趣味の総合サイト ホビダス
 

 

ブラジルから郵便が届きました。
ワーイ♪\(^ω^\)( /^ω^)/ワーイ♪

Paulo Silvaさんから、Forum Fusca Brasilのステッカーと
仲間としてのお手紙が

クラブFuscaPocosの議長さんからは
ステッカー2種、運転免許証入れ、名刺、ロゴ入りの袋が

すぐにマルガリータに貼るんだいっ!!! と思うが
汚れてるから、まずは洗車して …いやいや
ちょっと…仕事が…〆切が…
。・゜゜・(>_<;)・゜゜・。

生活もあるから、お仕事を頑張らないとね。
と、いうわけで、ステッカーの画像は後日。
目の前の〆切に対処いたします。

Paulo Silvaさん クラブFuscaPocosの議長さん ありがとう!
Clube do Fusca de Pocos de Caldas – MG 
http://www.fuscapocos.com.br/

トラックバック

このブログ記事に対するトラックバックURL:

コメント & トラックバック

おめでとう^^

投稿しましたよ、FFBで^^

しかし。。。その手紙をみたら。。。日本語が間違いだらけです!^^‘

僕が翻訳しましたが。。。^^`

これから、もっと日本語に気をつけないとね。。。^^‘

かたことな日本語を読ませて、本当に、申し訳ありません。

>Rusmeaさん

ありがとうございます。
お二人には、直接メールでお礼の言葉を送りました。

…かたことのポルトガル語で(^^;)

世界共通と思うのですが、文法や作法などは
「気持ち」を出来る限り伝えたいという想いから出来たものなのじゃないかと考えます。
書式が整っていても、気持ちのこもらないものよりも
間違いがあっても、気持ちの伝わる文章のほうが嬉しいと思いますよ(^^)

…自分の、かたことのポルトガル語の言い訳をしてるんじゃあ、無いですよ?
(//▽//)

↑こういう顔文字も、本来は「正しい」どころじゃあ無いんですが
言語の壁を越えて、気持ちが通じたらいいな との想いです。

閑話休題

仕事の締め切りが迫っているので、写真撮影は後日になりますが
ステッカーを貼って、日本の道路を走り回ります(^^)
FFBにも、また画像を貼りに行きます。

Comment feed

コメントする